Hupa Online Dictionary and Texts



Łich'iwh-ding Ya[']dehłtse: (At Sand-place They Lived)*
*Told at Hupa, June 1901, by Oscar Brown.

ya[']dehłts'e:
They were living
łich'iwh-ding
Sand-place
ta:q'in
three
'iłde:
sisters.

Three sisters were living at Sand-place.

hay ya:xota'
Their father
xo'ch
very
ts'isdiya:n
was old.

Their father was very old.

haya:ł-'ung'
And
mine:jixomił
after a time
na:nde:tł'
it snowed
haya:ł-'ung'
and then
xowingq'uts'
it was cold.

Once it turned very cold and snowed.

haya:ł-'ung'
And
'a:ya[']de:ne'
they said,
yo:w
"The
k'iwingxoya:n
old man
min'-t'ah-yiduq
in the hall
xong'
fire
me:w
beside
ch'ino:te'
he might lie."

"The old man might sleep in the wood-room near the fire," suggested one of the daughters.

haya:ł-'ung'
And
łiwuning
one
'a[']de:ne'
said,
daw
"No,
ky'o:dile'n
he might be cold."

"No, he might be cold there," said another.

haya:ł-'ung'
And
hay
the
nahnin
second
'a:ya[']de:ne'
said,
xoch'ing'
"For him
do:ng'
łe:na:yundila:-te:*
we will keep a fire burning."

"Well then," the other said, "we will keep a fire burning for him in the wood-room."

haya:ł-'ung'
And
q'ut xa'
"All right,"
'a[']de:ne'
she said.
haya:ł-'ung' q'ut
And
min'-t'ah-yiduq
in the hall
no:ya[']xoniłte:n
they left him.
haya:ł-'ung'
And
ya[']nehste:ch'
they went to bed.

To this the others agreed so they left him there and went to bed.

haya:ł-'ung'
And
xutł'e'-dung'
in the morning
łiwung
one of them
ch'e[']ningyay
went out.
sa:k'iding 'ungya'
She was surprised to see
tse:lin
blood
ch'e:'indił-xw
outside the door.

When one of the girls went out in the morning she was surprised to see blood by the door.

haya:ł-'ung'
And
yehna[']wilła:t
she ran in
xontah
the house
-me'-ch'ing'
inside.
haya:ł-'ung'
And
'a[']de:ne'
she said,
miday'-q'
"Outside
tse:ling
blood
wha:ne:
nothing but."

Running in again, she called to the others, "There is nothing but blood outside."

haya:ł-'ung'
And
'ina:xos'a:n
they jumped up,
min'-t'ah-yiduq
hall
yehxo:ng'ung-hit
when they ran in.

Jumping up they looked in the wood-room.

'ungya'
They saw
do: ch'ixole:n-e:
he was gone.

He was not there.

haya:ł-'ung'
And
ya[']winchwiw
they cried.

Then they began to cry.

haya:ł-'ung'
And
hay
the
ch'ingkya:w-e:
largest
'a[']de:ne'
said,
do: wichwiw-e:-heh
"Don't cry."
haya:ł-'ung'
And
xodehch
her sister
'ahłch'ide:ne'
she told,
xo'ch
"Good
'a:na:dileh
fix yourself."
haya:ł-'ung' q'ut
And
xo'ch
good
'a:na:ya'dilaw
they fixed themselves.

"Don't cry," said the oldest, "dress yourselves."

haya:ł
And
hay
the
ts'its'e:y-e:
youngest
'a:ya[']xołch'ide:ne'
they told,
ning-'e:ng'
"You
sinda:-ng'
stay."
haya:ł-'ung'
And
q'ut
na:ya[']xotehłxa:
they tracked him.
to:-ch'ing'
Toward the river
xoda:na:ya[']xołxa:
down they tracked him.

Telling the youngest to stay at home the two older sisters followed the tracks to the river.

hayahujit-'ung'
And then
yima:n
the other side
na:na:ya[']xoniłxay-e:
they found his tracks.
hayahujit-'ung'
And then
yima:ni-yiduq
across and up to the east
-ye:-xola:n
they saw;
ya[']xowiłxehł
going along they tracked him.

On the other side of the river they found tracks where someone had gone toward the east.

mine:jixomił
After a time
'ungya' k'istse[']tł'-ts'eh
they heard pounding.

After a time they heard someone pounding.

haya:ł
And
'a:xoł-ch'ide:ne'
she told her,
xa'
"Come,
xolisch
hurry,
de:-xo-ts-e:-xunding
he is close by."

"Come, hurry up, he is close by," said one of them.

ya[']widil-it
As they were going along
'ungya'
they saw
łit
smoke
ch'e:na:wh
coming out
nilin-e:
by the creek
yidahch'ing
down.

As they were going along they saw smoke down by the creek.

haya:ł
And
hayah
there
ya[']widil-it
as they were going along
'ungya'
they saw
nisking
Douglas spruce
mikin'-ding
at its butt
łe:nawila:
a fire was.
haya:ł-'ung'
And
hayah
there
ya[']ninde:tł'
they went.

They found a fire burning there at the butt of a spruce.

'ungya'
They saw
hayah
there
xehł
load
wun-na:'usya'-xolung
he had fixed
nundil
snow
mitah-ding
in.

It was plain from the marks on the snow that he had arranged his load there.

haya:ł
And
na:'a:ya[']ditse:l
they warmed themselves.
hayah
There
'ungya'
they saw
tse:ling
blood
na:ya:diwilwa:tł'-e:
scattered about.
haya:ł-'ung'
And
hay
ch'ingkya:w-e:
the largest
'a[']de:ne'
said,
xa'
"Well
wingyahł
come on.
de:di-xw xowh
He is around here
xunding
close by."
haya:ł-'ung' q'ut
And
ch'itehsde:tł'
they went.

Blood was scattered all about. When they had warmed themselves the oldest sister said, "Come, let us go on. He is close by."

ch'iwidil-it
As they were going along
'ungya'
they saw
k'iye:
again
łit
smoke
ch'e:na:wh
coming out.

After a time they saw smoke again.

haya:ł-'ung'
And
xodehch
her other sister
'ahłch'ide:ne'
she told,
do: nilgit-heh-ne'
"Don't be afraid."

"Don't be afraid" said the oldest sister.

haya:ł-'ung'
And
xo'dzi-nehwa:n
carefully
ch'itehsde:tł'
they went.
haya:ł-'ung' q'ut
And
xontah
house
me:xunding
close to
ya[']ninde:tł'-hit
when they came
'ungya'
they heard
ch'idilwahwh-ts'iw
talking.

They went on cautiously until they came to the house. They heard someone talking inside.

haya:ł-'ung'
And
hay
the
ch'ingkya:w-e:
oldest
'a[']de:ne'
said,
nahnin-ts'eh
"Two I hear."
haya:ł-'ung'
And
xodehch
her sister
'ahłch'ide:ne'
she told,
do: nije:'-te:ltsit-ne'
"Don't get excited."

"There must be two of them; don't get excited," said the oldest sister.

łing'
Dog-skin
t'e'
blanket
'ungya'
they saw
na:niwilxut'
hanging for door.

A dog skin blanket was hanging there over the door.

haya:ł-'ung'
And
hay
the
ch'ingkya:w-e:
oldest
'a[']de:ne'
said,
keh
"Well
xontah
house
-me'-ch'ing'
into
te:siwh'ing'
I am going to look."

"I am going to look in," she said.

haya:ł-'ung'
And
'ungya'
she heard
k'iwingxoya:n
the old man
'a[']de:n'-ts'iw
she heard say,
ya:ng'a:
"Why do you sit there;
k'e:dze'
penis,
do: de:diwidtung'
why don't you cook?"

An old man was saying, "Why do you sit there, why don't you cook a piece!"

haya:ł-'ung'
And
'a:ya'ch'ondehsne'
they thought,
nahnin-ts'eh
two they heard.

"There must be two of them," she thought.

haya:ł-'ung'
And
hay
the
ch'ingkya:w-e:
largest
no:na:witse:-ding
the doorway
ch'iningya:-hit
when she went to
xontah
house
-me'-ch'ing'
into
ch'ite:ng'ing'-hit
when she looked
'ungya'
she saw
k'iwingxoya:n
the old man
na:ch'iłtsił
moving as he sat
łiwuning
alone
k'e:ch'iłna:
cooking,
k'iq'ay'
thigh
xoyiw
in front of him
suxung
lying in basket.

When she went through the outer door and looked in, she saw an old man sitting alone before the fire by which a human thigh was cooking.

haya:ł-'ung'
And
ła'ay-xw
really
hay
the
ch'ingkya:w-e:
largest
xontah
house
yehch'iwilła:t
ran in.

Then she ran in.

haya:ł-'ung'
And
hay
the
k'iwingxoya:n
old man
'ina:ch'isła:t
jumped up
haya:ł
and
ch'iwhłah
"Let me run out,"
ch'ondehsne'
he thought
mił
then
na[']niłkis
she struck him
xoyehk'ilxit-q'eh
in his throat.

The old man jumped up and tried to run out but she struck him in the throat with a knife.

haya:ł-'ung'
And
hay
the
łiwung
other one
q'ing'
too
yehch'iwilła:t
ran in.
hayahujit-'ung'
And then
k'iłch'ixa:nyay
there was a fight.
haya:ł-'ung'
And
ya[']xosehłwe:n
they killed him.

The other sister came in and they fought with him, and killed him.

hayahujit-'ung'
And then
łe:na:ya[']k'iwilaw
they gathered up
hay ya:xota'
their father
mits'ine'
his bones.
da'ng
Already
xowh
it seems
ch'inehłya:n
he had eaten him.

They found there the bones of their father whom he had already eaten.

haya:ł-'ung'
And
'aht'ing
all
diywho'-ne'in
whatever used to be
xowung
from him
dahya[']diwing'a:n
they took away,
diywho'
some
tse:l-nehwa:n-ne'in
red obsidians,
ts'iduqi-na'we-ne'in
fisherskin quivers,
ło:q'-yiditile:-ne'in
otterskins,
diywho'
some
mida'ch-ne'in
shells,
nahdiyaw-ne'in
dentalia
'ah'ting-q'i-'unt'e:
everything
hay
that
ch'ił'a:n
he had
minła:n-e:
everything.

They took away all the red obsidians, fisher-skin quivers, otter-skins, dentalia and everything else of value they found.

haya:ł-'ung'
And
xehł
load
ya:'ischwe'n
they made up.
hayahujit-'ung'
And then
ya:na:ya[']k'inge:n
they carried it away.
łiwung
One of them
hay
the
xota'-ne'in
father used to be
ya:na[']winge:n
carried.

One of the sisters carried the remains of their father.

na:ya[']widil
They went along.
haya:ł
And
to:-ding
to the [water]
ch'e:na[']ninde:tł'
they came down.
yima:n
The other side
na:na:ya[']ninde:tł'
they arrived.
xontah-ding
House
na:ya:'inde:tł'
they came back to.

They came back along the way they had gone, crossing the river to their home.

hayahujit-'ung'
And then
yisxung-hit
next morning
xo'ch
good
hay ya:xota'
their father
'a:ya[']ch'ilaw
they fixed.
hijit
Then
ya[']xowinchway
they buried him.

The next morning they prepared their father's remains and buried them.

hayahujit-'ung'
And then
na:ya[']de:lts'e'
they lived as before.

The sisters continued to live there as before.

hayah
Here
no:nt'ik'
is the end.