Hupa Online Dictionary and Texts



The Coming of White Men*
*Told at Hupa, July 1902, by McCann, a white-haired old man who was born and has always lived at the northern end of the valley near the beginning of the cañon. He said that he was at this time about as large as his grand-son who is probably 10 years old. He appears now to be between 70 and 75 years of age.

xay
Winter
me:q'
time
'a:ya[']de:ne'
they said
ch'itindił
they are coming
yinahch'ing
from the south.

It was winter when they heard they were coming from the south.

haya:ł
And
xoh
in vain
'a:ya'de:ne'
they said,
duxo:'whe'eh
"Some way
'a:ky'ohleh
you do.

"Let us make a dance or do something else," they said.

diywho'
Something
ch'itindił
is coming."

"Something is coming."

haya:ł-'ung'
And
'a:ya'de:ne'
they said,
q'ut
"Already
łe:lding
Southfork
ch'inte:de:tł'
they have come."

Then they heard that they had already reached Southfork.

hayah-mił-ung'
And
łe:lding
Southfork
k'iwinya'n-ya:n
Indians
xo:da:'a:n
ran down
me'dilding
to Medilding.
hayah
There
'a:ya'de:ne'
they said,
do:-łung-xw
"Nothing
'a:ya't'ing
they do."

Southfork men ran down to Medilding and told them that the strangers did no harm.

haya:ł-'ung'
And
q'ut
ch'inte:de:tł'
they came down
me'dilding
to Medilding.
yinuqi-yima:n
Above on the other side
xwe:tehłwe:tł'
they spent the night.

They came down to Medilding and camped for the night on the other side above the village.

haya:ł
And
hayah
there
diywho'
something
ch'o:ya'te:xe:t
they bought,
diywho'
some
sa:ts'
bear
diwa:n
hides,
tah
too,
diywho'
some
michwa:n'-tułta:n
fox hides,
tah
too,
mina:'-xwe:
coon hides
tah
too.
mił-ch'ohłwul-ch
Small axes
tah
xowa:ya[']te:lay
they gave them
tse:łch'e'
knives
tah
too.

There they bought bear, fox, and coon hides, giving hatchets and knives for them.

haya:ł-'ung'
And
sahwinde'n
they travelled.
haya:ł-'ung'
And
digyung
right here
xwe:tehłwe:tł'
they camped
sawhjich-ding*
Socktish place
yinuqi-yima:n
above on the other side of the creek.

They came down here to Sauwhtitcdiñ and camped on the north side of the creek.

haya:ł-'ung'
And
tsinte:tehsdilde:tł'
we ran away
tse:-me:q'
cañon
yide'
down.

We ran away from them down into the cañon.

haya:ł-'ung'
And
sahwinde'n
they went on.
haya:ł-'ung'
And
sike:ts'iq'it
(Bloody camp)
xwe:tehłwe:tł'
they spent the night.

They went on and spent the next night at Bloody camp.

haya:ł-'ung'
And
'a:ya[']de:ne'
they say
sahwinde'n
they went on.
haya:ł-'ung'
And
xot'ina:n-ding
at Martin's ferry
yima:n
across
me:site:de:tł'
they went along up.

Then they say they went on crossing Pine creek at Martin's Ferry.

xwe:łq'i(t) yide'
Bald hills down through
sahwinde'n
they went.
haya:ł-'ung'
And
miq'eh-na:diwul-ding
mouth of the Klamath
q'eh
along
ch'e'te:de:tł'-e:
they came out.

They went over the Bald Hills coming out to the ocean at the mouth of the Klamath.

hay na:mitł'a'-ding
After that time
ta:q'i-ding
three
xowh
about
dingk'i-ding
four
ye:-xowh
or about
me:nundiyay
years
mił
after
'a:ya'de:ne'
they said,
ta:dehslah
"Has come
me'dil
a boat
miwung
ocean
niwhon-din
good place."*

Three or four years after that they heard a boat had come in at Trinidad.

haya:ł-'ung'
Then
xwe:łq'i(t) yide'
Bald Hills
mił
from
xohwilła:t
ran
k'iwinya'n-ya:n
a man.
haya:ł-'ung'
And
'a[']de:ne'
he said,
diywho'
"Some-thing
tindił
is coming."

A Bald Hill Indian ran over and reported that something was coming.

haya:ł-'ung'
And
k'iya:wh no:ndił-ding
Bird's resting place*
xwe:tehłwe:tł'
they camped.

They camped at French camp.

haya:ł-'ung'
And
digyung
here
xohch'ite:de:tł'
they came.

Then they came here.

haya:ł-'ung'
And
ło:q'-yiditile:
otter-skins
tah
xowa:ya[']te:lay
they gave them
łitsowi-ch
blue beads
wung
for.

They bought otter-skins with blue beads.

haya:ł-'ung'
And
hay-de:
this way
-q'eh
along
yinuq
south
sahwinde'n
they went.

They went on this way up the river.