Hupa Online Dictionary and Texts



Formula of Medicine for Pregnant Women (Bear's Medicine.)*
*Told at Hupa, June 1901, by Mary Marshall. This medicine is for the same purpose as the preceding, and may be used along with it or alternately.

ninis'a:n
World
mine:jit
in the middle
hayah
there
'a:na:ch'idyaw
she got that way
sa:ts'
bear
na:wa:-ne:ji-xw
while walking.

While walking in the middle of the world Bear got this way.

k'iwinya'n-ya:n
Offspring
xonist'e'
her body
me'
in
tehłchwe:n
grew.

Young grew in her body.

hayah
There
'e'ilwil
all day
k'e'uł-xw
she chewed,
ła'
every
xutł'e'
night
k'e'uł-xw
she chewed.

All day and all night she fed.

mine:jixomił
After a while
do: ma'a:diniłchwit
she couldn't walk.

After a while she got so big she could not walk.

hay-'ung'
Then
wung xokyung-na:'iya'
she began to think about it,
duxwe:di-q'i-gya'awh
" Why
'awhdiyaw
am I this way?"
'a:dimit'
Her own belly
tahungwho'owh
so large
mitis
over it
na'te:ng'e'n
she looked.

Then she began to consider why she was in that condition.

q'ut
'awhxa:t'in-e:
"I wonder if this way it will be
k'iwinya'n-ya:n-tah-ding
Indian world
hay-de:t
this way
'awhdiyaw
I am."

"I wonder if they will be the way I am, in the Indian world?"

hayah-mił
And
xwe:ne:q'-q'it-ch'ing'
at her back
ch'ixe:ne:wh
it spoke.

She heard someone talking behind her.

'a:de:ne'
It said,
whe:
"Me
do:ng'
sa:whiliwh
put in your mouth."

It said, "Put me in your mouth.

hay
"It
'e:ng'
is
do:ng'
k'iwinya'n-ya:n
Indians
ma:
for
'a:nungdiyaw
you are that way."

You are in this condition for the sake of Indians."

hayah-mił
And
de:-xw
around
na'te:ng'ing'-hit
when she looked
de:t
this
'ungya'
she saw,
ła'
one
xa:nt'ik'
standing
k'it'ung'-dingq'och*
its leaves sour.

When she looked around she saw a single plant of redwood sorrel standing there.

hayah-mił
And
sa[']wilay
she put it in her mouth.

She put it into her mouth.

yisxung-hit
Next day
'ungya'
she found
na:na:'isya'-e:-xola:n
she could walk.

The next day she found she was able to walk.

hayah-mił
And
'a:ch'ondehsne'
she thought,
hayi-q'
"This way
xolun-tehł
it will be
k'iwinya'n-ya:n-tah-ding
Indian world,
hay-de:t
this
k'ima:w
medicine
mił
with.

She thought, "It will be this way in the Indian world with this medicine.

hay
This
q'ut
whitł'o:we'
is my medicine.

This will be my medicine.

hayi-heh
Anyhow
do:-xoling
not
ła:n
many
whinist'e'
my body
ch'o:nahłts'it-te:
will know.

At best not many will know about me.

k'iwinya'n-ya:n-tah-ch'ing'
Indian world in
na:de:chwit-te:
I will leave it.

I will leave it in the Indian world.

hay
It
mił
with
'a:whił-ch'ide:n'-te:
they will talk to me."

They will talk to me with it."

hayi-xw
This
ch'in
they say
'a:na:ch'idyaw
she did.